x x
menu

Заметка сочинение по поэзии Ю. Тувима

Сочинние на основе прочитанной книги. Юлиан Тувим (1894-1953) прошел большой и сложный творческий путь. Уже в первом сборнике стихов, изданном в 1918 году, он бросил вызов буржуазному общественному мнению и мещанской рутине. Это был убежденный гуманист, разделивший страдания и надежды простых людей своего отечества. Поэт огромного художественного диапазона - он был тонким лириком, мастером бытовой зарисовки и психологического портрета, блестящим сатириком и памфлетистом, обращавшим свои гневные строки против правящей клики буржуазно-помещичьей Польши и установленного ею режима бесправия и насилия. В годы второй мировой войны Тувим проявил себя как крупный антифашистский деятель и пламенный публицист. В эмиграции он создал одно из самых значительных своих произведений - патриотическую поэму «Цветы Польши». На родину писатель вернулся признанным народным поэтом Польской республики. Большое культурное значение имеет переводческая деятельность Тувима. В трехтомный сборник его изумительных по художественному мастерству и смысловой точности переводов с русского вошли шедевры нашей поэзии, от Ломоносова до Маяковского и Светлова.

Стихи для детей - блестящая страница в многообразном творчестве Тувима. Создавая живые, непринужденные, полные веселья и светлого юмора стихи для самых маленьких читателей, он ставил перед собой сложнейшие творческие задачи и предъявлял к себе максимально высокие художественные требования. С большим искусством Тувим воспроизводит образы, мотивы, художественную ритмику и словесную игру народных детских песенок. Вот, например, как звучит в передаче Б. Заходера смешное стихотворение «Про пана Трулялинского».

  • Футболисты - трулялисты,
  • Продавщицы - трулялицы,
  • Музыканты - трулялянты
  • И студенты - труляленты,
  • Сам учитель - трулялитель
  • И ребята - трулялята!
  • Даже мышки, даже мушки Распевают: «Трулялюшки!»
  • В Припевайске весь народ Припеваючи живет!
  • ...Трулялинский чуть не пляшет -
  • Дирижерской палкой машет
  • И, усами шевеля,
  • Подпевает: «Тру-ля-ля!»
  • Тру-ля-ля! - звучит уже
  • На дворе и в гараже,
  • И прохожий пешеход
  • Ту же песенку поет.
  • Все шоферы - трулялёры,
  • Почтальоны - труляльоны,

Впервые в польской литературе Тувим поднял детские стихи до уровня большой поэзии. Остроумие, наблюдательность, гибкость слова, точность и неожиданность метафоры, богатство ритма и рифмы сочетаются в них с глубокой мыслью, облеченной в шутливо-ироническую форму. Избегая назойливой назидательности, он стремится раскрыть перед ребенком красоту природы, внушить ему любовь ко всему живому, воспитать добрые чувства.

Вот отрывок из веселой сказочки «В самолете»:

  • Ø Громадные горы - точно кучи песку, Большие деревья - точно кустик в лесу, Реки - ленточки из серебра, Озера - воды полведра, Поля - цветные платочки, Луга - зеленые точки, Дома - крохотные избушки, Люди - булавочные головки, Коровы - божьи коровки...

Ребенок часто видит летящий в небе самолет, который кажется не больше птицы. Теперь он получает образное и наглядное представление о том, как выглядит земля с большой высоты. При этом Тувим, обладающий поразительным даром перевоплощения, смотрит на мир глазами малыша, выбирая безошибочно речевые средства, доступные и близкие его пониманию. Тувим удивительно просто и эмоционально рассказывает детям о повседневных явлениях жизни, откуда берутся разные вещи и как взаимосвязаны люди разных профессий («Чик», «Стол», «Все для всех»). В знаменитом стихотворении «Паровоз» поэт не только создает зрительный образ машины-богатыря, покорной воле человека, не только объясняет, как работает паровоз, но и заставляет услышать, как он разводит пары, передает убыстряющийся ритм движения и бодрый стук колес.

  • Ø Стоит на станции паровоз,
  • Ø Паровоз - не просто воз.
  • Ø Огромный, тяжелый и весь в поту,
  • Ø И нефтью несет от него за версту. Стоит, и сопит он, и дышит паром, От брюха его так и пышет жаром. Бух - как жарко! Ух - как жарко! Пуф - как жарко! Уф - как жарко!

С детскими стихами Тувима впервые познакомил советских ребят С. Михалков. Переведенные им стихотворения «Очки», «Птичье радио», «Птичьи сплетни» сразу же завоевали популярность. В 1949 году был выпущен сборник стихов Тувима «Детям», в котором представлены его лучшие стихи, написанные для тех, кто еще не умеет читать или уже знакомится с первыми книжками.

 

teacher

Материал подготовлен с учителем высшей категории

Ильина Галина Сергеевна

Опыт работы учителем 36 лет

Популярные материалы

Рейтинг

0/0 icon

Вы можете оценить и написать отзыв

Делитесь проектом в соцсетях

Помоги проекту!

Есть сочинение? Пришли его нам и мы его опубликуем!

Прислать