Мультимедийная презентация в образовательном процессе

Пример HTML-страницы
Пример HTML-страницы

Использование мультимедийной презентации в процессе обучения обеспечивается определенными условиями, создаваемыми как на уровне школы в целом, так и на уровне урока. Нижеизложенные как организационно-технические условия, так и санитарно-гигиенические нормы едины для всех уроков, в том числе и для уроков иностранного языка. Эффективность использования мультимедийной презентации в процессе обучения во многом зависит от ряда организационно-технических условий: 1) правильного подбора и рационального размещения в кабинете оборудования для создания и демонстрации мультимедийной презентации; 2) обеспечения постоянной готовности аппаратуры к работе; 3) правильного размещения и хранения информации (дискета, флэш-карта, CD, память компьютера, место хранения, название папки); 4) наличия в кабинете каталога мультимедийных презентаций по лексико-грамматическим темам, где оговаривается количество слайдов, наличие в них звуковых файлов, сопровождение анимацией и т. п. Необходимо помнить, что при проведении уроков с использованием мультимедийной презентации необходимо выполнение определённых гигиенических норм: 1) при использовании экрана-доски удовлетворительная зона восприятия находится на расстоянии от 2 до 5-6 м; 2) на уроке начальной ступени общее время работы ученика с компьютером не должно превышать 15 минут [18]. Комплексный подход к использованию мультимедийных презентаций предусматривает их подбор к определённой теме, учитывая: 1) дидактические возможности материала на разных этапах обучения; 2) уровень знаний и развития учащихся данного класса; 3) подготовленность и опыт учителя в использовании мультимедийной презентации. Технология непосредственного использования в учебном процессе мультимедийной презентации имеет несколько этапов: 1) подготовительный; 2) преддемонстрационный; 3) демонстрационный; 4) последемонстрационный; 5) рефлексивный [4].

Подготовительный этап включает в себя отбор необходимого материала, анализ и создание учителем мультимедийной презентации. Следуя алгоритму создания презентации, учитель должен: 1) определить педагогические задачи, решаемые с помощью создаваемой мультимедийной презентации; 2) продумать цели и задачи создания слайдов; 3) поставить себя на место ученика, учитывая возрастные особенности, потенциальные возможности; 4) подобрать иллюстрации (рисунки, звуки), используя мультимедийные возможности компьютера (обработка собранной ранее информации или поиск новой); 5) продумать содержание текстов, исходя из основных требований к мультимедийной презентации; 6) составить сценарий мультимедийной презентации; 7) создать её структуру, используя необходимые компьютерные программы; 8) применить анимационные и звуковые эффекты; 9) проанализировать и оценить готовую презентацию согласно требованиям к мультимедийным презентациям; 10) скорректировать возможные недочёты [4]. В преддемонстрационный этап входят снятие языковых трудностей, проверка понимания ранее изученных лексических единиц, повторение необходимого грамматического материала и формулировка целей и задач для учащихся. На демонстрационном этапе происходит предъявление нового материала с параллельным комментарием учителя, работа над содержанием каждого слайда, «паузированные» упражнения, при необходимости, повтор нужных слайдов. Последемонстрационный этап охватывает вопросно-ответные упражнения, подведение учащимися итогов, самостоятельную формулировку ими правила, повторение лексических единиц.

Рефлексивный этап включает анализ и выводы учителя о результативности подготовки и показа мультимедийной презентации, мониторинг. Для презентаций лексических явлений на младшей ступени обучения иностранному языку выделяют следующие приемы: 1) семантизация существительных путем демонстрации изображения обозначаемых предметов на экране-доске с помощью компьютера и проектора и соответствующего многократного называния слова изолированно, в ситуативно связанном предложении; 2) семантизация глагола с помощью мультимедийных средств на основе иллюстративных движений или действий анимированными и анимационными картинками; 3) семантизация прилагательных путем демонстрации изображений различных предметов, имеющих ярко выраженное качество (цвет, размер, форму, рисунок, узор); 4) семантизация числительных с использованием мультимедийных картинок с различным числом предметов или самих предметов, а также часов, календаря, таблицы, расписания и т. п.

; 5) семантизация наречий с помощью различных мультимедийных указателей (часов – «рано» /«поздно»; географической карты – «далеко» /«близко»; виртуального местоположения в классной комнате – «справа» /«слева» и т. п.) и картинок, видеофрагментов; 6) семантизация местоимений с участием обучаемых (личные и притяжательные), с использованием положения различных предметов в виртуальном помещении, соответствующих картинок; 7) введение предлогов с использованием соотнесения предметов в виртуальном классе, специальных рисунков (статичных и анимированных), сопровождаемых специальными звуковыми эффектами; 8) введение междометий с помощью звуковых файлов в разном формате и рисованных ситуаций (комиксов); 9) использование для семантизации перевода в виде русскоязычной подсказки (звук, надпись) при знакомстве с абстрактными и обобщенными существительными; 10) семантизация слов и словосочетаний в контексте, если он подсказывает необходимое значение (при общей мультимедийной поддержке); 11) введение собирательных слов с помощью слов (различных изображений) с конкретными значениями («огурцы», «помидоры» – «овощи»); 12) введение конкретных слов путем демонстрации класса, категории, принадлежности, отдельных качеств; 13) семантизация лингвострановедческих лексических единиц (реалий) с помощью демонстрации соответствующих аутентичных изображений (фотографий, рисунков, карт и т. п.

); 14) семантизация синонимов и антонимов в системе с другими, уже известными словами и словосочетаниями в соответствующем мультимедийном сопровождении; 15) семантизация с использованием языковой догадки (интернациональные слова, словообразовательные элементы, звукоподражание, контекст) при общей мультимедийной поддержке; 16) систематическая семантизация слов на основе мультимедийного изображения, где каждая деталь подсказывает значение, что исключает перевод (план дома, ситуация на вокзале, в театре, в магазине); 17) семантизация новых слов на основе уже известных (сложные слова, добавление словообразовательных элементов, соотнесение однокорневых частей речи) посредством выполнения необходимых языковых операций, анализа и объяснения при соответствующей графической и изобразительной поддержке [19]. Кроме того, на уроках иностранного языка мультимедийную презентацию можно использовать для создания проблемной и обычной речевой ситуации, демонстрации лингвострановедческих реалий. Это особенно важно при ознакомлении с новой лексикой, так как изображения на мониторе /экране позволяют ассоциировать фразу на иностранном языке непосредственно с предметом или действием, а не с фразой на родном языке и при изучении грамматического материала, когда у детей 7-8 лет ещё не развито абстрактное мышление, а увиденные на экране красочные картинки, схемы, анимированные образы способствуют лучшему восприятию и усвоению нового материала.

Пример HTML-страницы
Пример HTML-страницы
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школьный ассистент
Adblock
detector