Цвейг С. Бальзак. XVIII. Справи театральні

Пример HTML-страницы
Пример HTML-страницы

Уже десять років мріє Бальзак про роман "Битва". Він хоче замість героическо-сентиментального оповідання дати, нарешті, реалістично чесне, історично справжній наочний опис. І от це зробив Стендаль, а він, Бальзак, забарився.

Але духовне багатство завжди надає художникові великодушність і шляхетність. Себелюбність письменника, що плекає сотні планів, що подумки бачить сотні нових створінь, не може болісно вразити ту обставину, що сучасник його теж створив шедевр. А саме як шедевр, як найбільший шедевр свого часу врочисто відзначає Бальзак поява "Пармской обителі".

Він називає її "шедевром літератури ідей" і досить вірно зауважує: "Цю величезну роботу міг задумати й виконати лише людина, що досягла п'ятдесятьох років, у розквіті сил і зрілості таланта". Бальзак дає прекрасний аналіз внутрішньої дії роману, він підкреслює, як чудово Стендаль описав душу італійського народу з усіма її відтінками. Жодне слово Бальзака в цій рецензії не втратило свого значення й по цей день Зворушливе здивування й переляк Стендаля, французького консула в закутковому Чивита-Веккиа, коли ця стаття потрапила йому в руки.

Адже він і не підозрював про її існування. Спершу Стендаль не вірить власним очам. До цієї миті він завжди чув про свою творчість тільки вульгарну балаканину. І от пролунав голос людини, якого він поважає, і ця людина по-братерському привітає його. Сум'яття Стендаля ясно відчувається в листі, що він посилає Бальзаку, у листі, де він марне намагається зберегти стриманість: "Що за сюрприз доставили ви мені вчора ввечері, пан.

Ніколи, думаю, жодного автора так не критикували в газеті, так ще кращий суддя по цій частині. Ви обігріли сироту, кинутого посередині вулиці..." &"изумительнейшую статтю із всіх коли-або опублікованих письменником про письменника".

Із прозорливістю, рівної творчої прозорливості Бальзака, Стендаль приймає речення братерства від людини, що, як і він, презирливо відкинуть Академією. Стендаль почуває, що вони обоє творять не для сучасників, а для нащадків "Після смерті ми поміняємося ролями із цими людьми. Поки ми живі, вони мають владу над нашою минущою плоттю, але не встигнуть вони покинути цей мир, як їх навіки покриє забуття". Дивний приклад того, як завдяки таємничому спорідненню душу завжди довідається душу. І дивно бачити, як під гуркіт і гамір, що піднімається літературними посредственностями, ці двоє зосереджено й спокійно, з терплячою впевненістю дивляться в очі один одному.

Рідко магічний погляд Бальзака виявлявся більше зірким, чим у цьому випадку, коли серед тисяч і тисяч книг він довідався й восславил саме цю, ніким не замічену книгу Але перед його сучасниками захист Стендаля виявилася такий же безуспішної, як і захист Пейтеля. Точно так само як всі судові інстанції засудили на смерть Пейтеля, так і Стендаль засуджений всіма літературними інстанціями, і добуток його безславно відданий землі. Полум'яне захисне мовлення й тут виявилася непочуте й даремної, якщо тільки велике моральне діяння, байдуже від того, мало воно успіх або не мало, може бути названо даремн. Дарма! Дарма!

Дарма! Занадто часто Бальзак вимовляв це слово й занадто часто чув його. Йому вже сорок два роки, він написав сто томів. Він витяг із власного, що не відає відпочинку мозку дві тисячі персонажів, і серед них п'ятдесят, а може бути й сто, виявляться вічними. Він створив цілий мир, але мир нічим не винагородив його. Тепер йому сорок два роки, а він убожій, чим був двадцять років тому на Рю Ледигьер. Тоді він харчував безліч ілюзій, сьогодні вони розвіялися як дим.

Двісті тисяч франків боргу &"Людську комедію"? Чи зможе він ще, як інші люди, відпочивати, подорожувати й не знати турбот? Уперше приходять до Бальзака миті безнадійності.

Всерйоз обмірковує він &"Баламутка" &"Господарство холостяка" (1843); у російських перекладах &"Життя холостяка". 51 Гаварни, Поль ( 1804-1866) &

Пример HTML-страницы
Пример HTML-страницы
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Школьный ассистент
Adblock
detector