x x
menu

Андрєєв М. Л. Поетика минулого

Андрєєв М. Л. Поетика минулого abuss. "Джерело: Література Освіти)­ской класики, зафіксовані в цій своїй визначеності Ари­стотелем і з тих пор остающиеся базовими категоріями всякої тео­ретической поетики, розмежовані не тільки відносно предмета, засобу й способу наслідування, але й відносно часу.

Епос і трагедія, як правило, зображують минуле, лірика й комедія, теж як правило, &"Джерело: Література Освіти)­жащее літературному зображенню, очевидним образом розділяється на три види &"Джерело: Література Освіти) міфу як предмета поезії: Евгемер і крайність довіри (щоб добратися до історичної істини, треба лише забрати з оповідання того ж Гомера міфологічну гіперболізацію)1, Зоил і крайність недо­верия (усе, що розповідає Гомер, неймовірно й неправдоподібно)2"Джерело: Література Освіти)­ская школа шукала за кожним епічним або легендарним персонажем історична особа (билинний Вольга &"Джерело: Література Освіти)"Генеалогії язичеських богів" нараховує чотири види "фабул", раз­граничивая їх по ступені правдоподібності), і втрачають вони силу тільки із другим народженням аристотелевской "Поетики" і с початком усво­ения того її положення, що при всій своїй зовнішній простоті виявилося самим важким, котре забула античність і яке навіть ренесансна думка прийняла й адаптувала не відразу, &"Джерело: Література Освіти)­етики (тобто відволікаючись від реальної хронології), те вона йде в направ­лении усе більше істотного оволодіння історією. У ранніх формах епосу які-небудь сліди історичного переказу відсутні, зате явно проявляється зв'язок з богатирською казкою й архаїчним міфом: герої епосу (африканського, тюрко-монгольського, карело-фінського, з письмових &"Джерело: Література Освіти)­стискання на задній план міфологічної сюжетності й историзацию епічного тла.

Типовий приклад перехідної форми даний "Одис­сеей": хитромудрий герой зберіг риси, що ріднять його із трикстером міфологічного епосу, його пригоди багаті як казковими, так і міфологічними мотивами, але все це обрамлено великим квазиисторическим тлом Троянської війни. У середньовічній Європі типологически близька форма представлена англосаксонським і древ-ненімецьким епосом: в "Беовульфе" типовий казковий богатир, чиїм головним подвигом є перемога над драконом, уведений у рамки історичного переказу про датський королівський рід; Сигурд &"Джерело: Література Освіти)"Илиада". Міфологічні й казкові мотиви, рясно представлені в самому сказанні об Троянської виття­не (Ахілл і мотив героїчного дитинства, Олена й мотив викрадення дружини), у поемі виявилися витиснуті на периферію, а в центр видви­нулась сама війна як головна подія епічного часу. У середньо­віковій Європі цієї стадії відповідає романський епос, де яких-небудь міфологічних елементів немає взагалі, елементи богатирської казки представлені дуже скудно й повністю домінує епічний історизм: як іспанський, так і французький епос виростає на по­чве історичного переказу, більшість його персонажів і деяке число сюжетів мають реальні історичні прототипи "Джерело: Література Освіти)­ческого переказу: у першому випадку довкола нього вибудовується квази­історичний оповідальний контекст (Одиссей, Беовульф, Зиг­фрид), у другому &"Джерело: Література Освіти)­вается міфологічної тематики.

Киклические поеми розробляли матеріал двох міфологічних циклів: фиванского (три поеми, по­священні відповідно трьом поколінням героїв &"Джерело: Література Освіти)­ется в русло авторської поезії (першим епічним поетом не з леген­дарной біографією можна вважати Пиниасиса з Галикарнаса, дядька Геродота, автора "Гераклеи" і поетичного оповідання про основа­нии іонічних колоній), остаточно канонізується й переживає трохи моментів часткового відновлення: свідому стилізацію Гомера дає в IV в. до н.е.

Антимах Колофонский, протиставляючи свою "Фиваиду" гомеровским епігонам, і в III в. до н.е. &"Джерело: Література Освіти)­але із природою, тим, що взагалі можливо, але малоймовірно (начебто безпосереднього втручання богів у життя людей), і тим, що являє собою повну дурницю (начебто гигантомахии). Тим більше показово, що умовна границя, що розділяла міфологічну й людську історію й проходившая десь поруч із закінченням Троянської війни, зберігала, принаймні, для епічних поетів, істотне значення. Для істориків її немає взагалі: вони без усяко­го утруднення переходять від міфічних генеалогий до легендарного й властиво історичним.

Поети явно віддають перевагу міфу й на ґрунт історії вступати побоюються. Херил Самосский, що жив наприкінці Пелопонесской війни й воспевший у своєї "Персеиде" перемогу греків над Ксерксом, тобто події ледве більш ніж піввіковий давно­сти, становить очевидне виключення "Джерело: Література Освіти)­міру, розповідає (Лисандр, 18) про дві увивавшихся навколо спар­танского полководця поетах, кожний з яких склав поему про його подвиги (правда, ці "Лисандрии" могли бути чимсь начебто епини-кия). Заборони не було, але не було й поем (але ж "Персеида" Херила виконувалася привселюдно за рішенням афінських народних зборів). Мало було й поем не з таким відверто сучасним сюжетом, як "Персеида", але все-таки переступали границю міфологічного вре­мени &"Джерело: Література Освіти)­ний переказ, причому, що характерно, вибираючи найбільш достовірне джерело, віддає перевагу поемі Риона перед прозаїчним сочи­нением (тобто у всякому разі не поемою) Милона Приенского (Описа­ние Еллади, IV, 6). По цьому переказі досить важко судити, як великі були поетичні вільності, які дозволяв собі Рион, про­рабативая матеріал історичного переказу, і головна з них &"Джерело: Література Освіти)"Персеиде" Херила, сказати взагалі нічого не можна: єдине, що від її збереглося, &"Джерело: Література Освіти)­мишленний сюжет (правда, нам відомий лише одного такого роду при­мер &"Джерело: Література Освіти)"Персів" сучасна історія із трагедії йде, у З­фокла й Еврипида немає жодної трагедії на сучасну тему.

У пост­класичний період сюжетна винахідливість трагедиографов проявлялася в грі з міфологічним сюжетом або у використанні рідкого варіанта міфу (Антигонів, приміром, не гине, а Медея не вбиває своїх дітей) &"Джерело: Література Освіти) і трагедія перенесені в Рим із Греції, і еллінський зразок визначає в них багато чого, тематику в тому числі. Римська трагедія в основній масі залишається міфологічної, і оскільки своєї сюжетно різноманітної міфології Рим не мав, то й трагедія зверталася за сюжетами до Греції (явно віддаючи перевагу троянському циклу й сказанням, з ним зв'язані, &"Джерело: Література Освіти)­метности виражена ще більш виразно. Першим пам'ятником римського епосу став переклад "Одиссеи", але вже другий римський поет, Гней Невий, пише "Пунийскую війну" &"Джерело: Література Освіти)"енеиде" Вергілія, в оповіданні про долю легендарного родоначальника, узятої в перспективі історичної долі й історичної місії римського народу (до такого повороту теми Вергілій, що показово, прийшов від первісного задуму анналистической поеми в дусі енния про війни Октавиана Августа). "Джерело: Література Освіти)"Фарсалия" Лукана (про громадянську війну Цезаря й Помпея) і "Пуника" Си-лия Італіка (про війну з Ганнибалом), поруч із нею йде висхідна до Гесиоду дидактика, що на своєму піку дає мирообемлющий епос Лукреция й три поетико-дидактичних екскурси в головні сфе­ри життя &"Джерело: Література Освіти)&"Джерело: Література Освіти) із цих засобів був сам жанровий канон, отсту­пления від якого сприймалися як пряма зрада поезії. Лукан в "Фарсалии" відмовився від міфологічного арсеналу заради историчес­який точності (відомо, що він опирався на незбережені книги Тита Лівія, його поему навіть зараз використовують як історичний ис­точник).

Ця його новація була зустрінута зі здивуванням, у всякому слу­чаї, і сучасники, і навіть зовсім віддалені нащадки сумнівалися в поетичній допустимості подібного відходу від традиції. Квинтилиан коливався, до якого табору &"Джерело: Література Освіти)"Сатирикона" Петрония, поет Евмолп, кри­тикует поеми про громадянську війну, створені "без достатніх літі­ратурних пізнань". По загальній думці, об'єктом критики є саме "Фарсалия". "Адже справа зовсім не в тім, щоб у віршах з­ложить факти &"Джерело: Література Освіти)­нием знову виниклого епічного жанру &"Джерело: Література Освіти)­на вважає за необхідне співвіднести дію свого добутку з деякою легендарною хронологією або генеалогією (скажемо, Гарів Родригес де Монтальво повідомляє англійського короля, при дворі якого розміщає дія свого "Амадиса Гельского", далеким попередником короля Артура), але принципова вигаданий-ность самого сюжету вже із часів Кретьена де Труа затверджується в якості неписаного жанрового закону. До такого ж підсумку прийшов епічний у своїй основі каролингский цикл: у романічних поемах Боярдо й Ариосто самі фантастичні моменти оповідання з­провождаются бурлескними посиланнями на історичний авторитет (у якості такого виступає, як правило, архієпископ Турпин, один з персонажів "Пісні про Роланда" і легендарний автор "Історії Карла Великого). З нерозрізнення вимислу й реальності виводить основну колізію свого роману Сервантес Середньовічна драма з'явилася на світло поза яким-небудь зв'язком із традицією драми античної, але в ній проте спонтанно вияви­лисій, стосовно зображуваного часу, аналогічні жанро­вие дистрибуції.

teacher

Материал подготовлен с учителем высшей категории

Ильина Галина Сергеевна

Опыт работы учителем 36 лет

Популярные материалы

Рейтинг

0/0 icon

Вы можете оценить и написать отзыв

Делитесь проектом в соцсетях

Помоги проекту!

Есть сочинение? Пришли его нам и мы его опубликуем!

Прислать