x x
menu

Восточная поэзия Омара Хайяма

Настоящим открытием для меня в этом году стало знакомство с произведениями персидского ученого Омара Хайяма и азербайджанского мыслителя и поэта Низами Гянджеви. Открытием, так как в их творчестве отбивается особый менталитет восточных народов, особая духовность, особая атмосфера. Все это непривычно для нашего европеизированного сознания. Кроме того, всегда приятно расширить свое мировоззрение, свое знание о миру. «Восток - дело тонкое»,- фраза, которая хорошо запомнилась нам по фильму «Белое солнце пустыни». Действительно, здесь, на Востоке, ценят вкус и тонкую работу, тонкая одежду и утонченную мудрость. Именно поэты - Навии, Саади и Низами, Гафиз и Хайам - смогли в своих произведениях определить роль человека в окружающем мире, воспеть силу ума и чувств. Их лирика по-настоящему философская, внутреннее содержание ее направленный от созерцания до мысли. Столетиями шлифовалось умение восточных поэтов в короткой, но точной фразе высказывать глобальную за значимостью и убедительностью.

Интересна фигура Омара Хайяма (1048-1131). Вот какую яркую характеристику ему дает его же современник: «Хайям был мудрец, который глубоко знал философию и особенно же математику, в которой не было и нет ему равных». Эти слова свидетельствуют о разносторонности и талантливости ученого и поэта. Омар Хайям был очень жизнелюбивым и деятельным человеком. Он много путешествует: Багдад, Дамаск... Он встречается с разными людьми, и эти встречи оказывают содействие его пониманию добра и злая, жестокости и милосердие. С наблюдений за жизнью рождались поэтические строки, датировать которые ХI-ХII столетиями иногда просто отказывается сознание - так современно они звучат:

  • Для друга достойного душа на все готовая:
  • И у ноги кланяется, не выговорив и слова.
  • Узнать хочешь ты, есть ли на миру пекло?
  • Есть ад: с подлым человеком разговор

 Определенного пространства и времени для людей - нет. Они готовы угождать только потому, кто выше их по должности, за чином, за родственными связями. Такие люди всегда вызвали пренебрежение, но пока есть те, которым льстят унижение и ползание подчиненных, будут и такие, кто готов унижаться и ползать.

Омар Хайям писал в жанре рубаи - одной из классических форм восточной поэзии. В четверостишии рифмуются 1, 2 и 4 строки, иногда и все четыре. Они имеют одинаковое количество слогов и пронизанные единым музыкальным ритмом:

  • Все тайны пристально сохраняй, Чтобы не узнал изверг и мошенник. И взвесь: как с другими ты поведешь себя, Того от других и себе жди.

Одинокость... В этом есть своя драма. Однако есть одинокость высшей пробы, когда человек, не желает уподобляться к тем, которым за их моральными качествами можно отказать в звании человека. И эта одинокость вызывает уважение. Только мужественный, гордый и независимый человек способный не опуститься к уровню толпы ценой добровольного самоотчуждения от нее. В унисон этим строкам Хайяма звучат строки современного русского поэта, который ныне живет в Израиле, Игора Губермана:

  • Когда кругом кишит бездарность,
  • кладя на жизнь свое клише,
  • в изгойстве скрыта элитарность,
  • Весьма полезная душа.

Другой жанр, другое время, другие скорости и ритмы, но - к сожалению! - внутренне человек изменяется очень медленно, и снова и снова возникает необходимость абстрагироваться от серости, слабоумия, ограниченности ради сохранения собственного «я» и душевного здоровья. Иногда, наблюдая за жизнью и часто видя торжество несправедливости, философ-поэт разрешает себе резкие и даже высокомерные оценки. Хайям понимает, что причина социального неравноправия - в неразумном устройстве общества, но поскольку все в мире создано Аллахом, поэт обращается с вызовом и укором именно к нему.

Мастером другого стихотворного жанра, очень распространенного на Востоке,- газели,- был азербайджанский поэт и мыслитель Низами Гянджеви (около 1141-1209). Газель - небольшой лирический стих. Основное содержание газелей - воспевание любви к женщине, тоска и печаль по поводу неразделенного чувства. В произведениях мы находим и выявление жизненного опыта, глубокой человеческой мудрости:

  • Везде, друг, тайна, куда не глянь,-
  • И где ключи к сокровенным знаниям?
  • Не иди лихой судьбе наперекор!
  • Вот время пришло - и ты нашел шафир.

Сквозь столетие доносят к нам слова азербайджанского мудреца, воспитывая в нас жизненную стойкость и гордую независимость. Перу принадлежат и несколько поэм, известнейшей из которых есть « Лейла и Меджнун» (1188). Эта поэма, основанная на старинный арабской легенде, рассказывает о несчастной любви юноши Кейса (на прозвище « Ме-Джнун» - «Пронизанный любовью») к красавице Лейле. События разворачиваются вокруг обстоятельств возникновения страстных лирических стихов измученного любовью Кейса. Необыкновенные для европейской поэзии образа, особенно изысканные и тонкие, завораживают читателя и воссоздают экзотическую ауру Востока. Знакомясь с произведениями ї восточной поэзии, открываешь для себя мир, знакомый до этого времени лишь за сказками о Шахерезаду и Синдбада-Мореплавателя: яркий, утонченный, но при этом глубокий и мудрый. Каждое произведение представляет собой роскошный ценный камень в цветистой мозаике мировой литературы.

 

teacher

Материал подготовлен с учителем высшей категории

Ильина Галина Сергеевна

Опыт работы учителем 36 лет

Популярные материалы

Рейтинг

0/0 icon

Вы можете оценить и написать отзыв

Делитесь проектом в соцсетях

Помоги проекту!

Есть сочинение? Пришли его нам и мы его опубликуем!

Прислать