x x
menu

Клим Степанович Забарило – исследователь немецкого романтизма

Статья ознакомит с украинским литературоведом К. Забочонком и его неопубликованным критическим наследием. Исследуются особенности восприятия К. Забочонком философско-эстетичной концепции немецкого романтизма и специфики ее воплощения в художественных произведениях немецких литераторов, в частности Г.

фон Клейста. В ноябре 2008 года исполняется 110 лет со дня рождения профессора Клима Степановича Забарило ( 1898-1976) - украинского педагога, литературоведа, переводчика.

Одним из немногих воспоминаний об этой личности являются воспоминания выпускника Нежинского пединститута Д. Брилинского о его «знаменитых преподавателях» в небольшой статье «Нежинскому педагогическому - 175» (1995 г.). Там находим и слова, посвященные К. Забочонку: «знающий, спокоиный, искренний, доброжелательный», который учил по-шевченковски «свое любить и чужого не сторониться». Судьба профессора сложилась нелегко. Пребывание в плену во время войны привело по возвращении к преследованиям литературоведа советской властью, которые длились в течение почти всей жизни.

Поэтому научный работник часто меняет местожительство и, соответственно, преподает в разных учебных заведениях (в Киевском и Черновицком университетах, Львовском пединституте ( 1943-1950 гг.); в Кзыл-Ордынском пединституте ( 1950-1952 гг.); с 1954 г. снова - в Львовском пединституте, который в 1960 г. было переведен в Дрогобыч). Предубежденное отношение к К.

Забочонку было также вызвано его настойчивой деятельностью, направленной, с одной стороны, на духовный и культурный прогресс украинской нации, с другой - на сохранение ее национальной идентичности. Наряду с педагогической деятельностью К.

Забарило занимался переводами и исследованиями античной литературы, написал немало научных исследований, статей и рецензий, которые опубликованы в научных сборниках и многочисленных периодических изданиях. Среди них - «Образ молодого человека в творчестве Бальзака» (Молодой большевик. - 1938. - № 8), «Большой гуманист» (о творчестве Гете) (Молодой большевик. - 1938. - № 8), «Франко - критик Золя» (Литературная критика.

- 1940. - № 8-9), «Мировоззрение и эстетика Мопассана» (кандидатская диссертация, 1947), «Выдающийся чешский писатель: (К. Чапек)» (Советская Украина. - 1953.- № 12), «Последний роман К. Чапека» (Львовский пединститут.

Доклад и сообщение. - Вып.

I. - Л., 1955), «Первый сборник новелл К.

Чапека» (Там же. - Вып. II.- Л. , 1956) и много других. Научный работник перевел на украинский язык сборник новелл чешского писателя Карела Чапека «Рассказ с обоих карманов» (1970 г.

). Он является автором предисловия к Гомеровой «Одиссее» (1968 г. ) в переводе Бориса Тена, а также послесловия к повести Л. Вальскопф-Генрих «Сыновья большой медведицы» (1967 г. ) и романа А.

Доде «Короли в изгнании» (1971 г.). Немало статей о персоналиях К. Забарило подал к столу Украинской советской энциклопедии, среди них: Я.

Есенский, Я. Игнатович, Я. Коубек, Лу Синь, Мопассан, К. Новый, Б. Немцова, И.

Ольбрахт, К. Сабина, Т. Сватоплук, В. Скотт и много других. Нужно отметить, что деятельность украинской интеллигенции в советский период проходила в непростых условиях, поэтому и по сей день много материалов остаются неопубликованными. Так, дочь Клима Степановича, Мирослава Забарило, передала в отдел рукописей Львовской национальной библиотеки имени Стефаника НАН Украины семейный архив. Среди материалов - рукописные конспекты («Лекции по истории зарубежных литератур», «Лекции по истории античной литературы.

Греция, Рим», «Очерки по истории западноевропейских литератур»), большое количество статей о зарубежных писателях. Среди них - представители античной (Вергилий, Гораций, Квинт, Овидий), английской (Голсуорси, Киплинг, Джойс, Стивенсон, Уэльс, Шоу), польской (Конопницкая, Красицкий, Кручковский, Мицкевич, Ожешко, Прус, Сенкевич), французской (Барбюс, Драйзер, Золя, Лондон, Мопассан, Флобер, Франс), испанской (Свифт, Сервантес), немецкой (Г. Манн, Т. Манн, Гауптман, Кляйст), чешской (Немцова, Чапек) и других литератур.

Заметим, что в этом архиве немецкая литература занимает 27 позиций. Причем литературовед исследовал почти все ее периоды. Особый интерес вызывают его работы «Немецкий романтизм» и «Генрих фон Клейст» (обе без даты и места написания). Мы имели цель ввести в литературный контекст критический задел профессора К. Забарило и определить его ценность. Заметим, что в нашем исследовании впервые подается обзор и анализ до сих пор не опубликованных исследований научного работника, посвященных немецкому романтизму и его основным представителям.

Следует отметить, что именно идеи немецкого романтизма в значительной мере повлияли на формирование философских основ этого направления в Украине и обусловили его специфику как целостного мировоззрения эпохи. Поэтому ценность исследования К.

Забарило немецкого романтизма очевидна. Оно имеет большей частью обзорный характер, однако ознакомляет читателей с теорией и основными философско-эстетичными основами этого явления. В эпоху Романтизма немецкая литература и культура приобрели новое содержание и новые формы. К. Забарило, понимая это, исследует причины его возникновения, национальную своеобразность, художественные принципы и их выражение в творчестве представителей этого направления.

Заметим, что работа занимает 58 рукописных листов (т. е. 116 страниц), написана ровным почерком, содержит большое количество исправлений и дополнительно вклеенных маленьких листов. Можно предположить, что исследователь готовил монографию, поскольку условно поделил материал на разделы с отдельными подзаголовками: 1.

Романтизм (стр.. 1-2). 2.

Трудности анализа процесса литературы (стр. 2-14). 3.

Немецкий романтизм (стр. 14-19).

4. Теория немецкого романтизма (стр. 19-58).

Автор по тогдашней традиции выделяет две линии литературных направлений: прогрессивный романтизм и критический реализм, с одной стороны, и реакционный романтизм - с другой. В первой части К. Забарило детально подает историческую канву этих литературных явлений. Французскую революцию он образно сравнивает с грозой, которая принесла очищение в Западную Европу и, если не всюду уничтожила феодализм, то почти всюду подорвала его основы. В этой работе под заголовком «Трудности анализа процесса литературы» профессор рассматривает проблемы классовой принадлежности писателей, а также литературу как художественную форму, которая иллюстрирует глубокие процессы социальной борьбы.

К. Забарило делает также попытку найти всеобъемлющее оределение самого понятия «романтизм», цитирует А. Шлегеля, В. Белинского, Д. Писарева, Н. Чернышевского, А.

Горького, А. Тимофеева, рассматривает отдельные взгляды А. Пушкина, Стендаля. Он не подает собственного определения, тем не менее, детально комментирует утверждение упомянутых выше авторов. Третий раздел посвящен предпосылкам, периодизации, философско-эстетичным основам и представителям немецкого романтизма.

Исследователь подчеркивает, что изучение вопроса периодизации этого явления в немецком литературоведении не являются основательными. В курсах истории немецкой литературы чаще всего встречается деление по «географическим принципам», выделяются енские, гейдельбергские и берлинские кружки. Заметим, что такое деление является наиболее распространенным в современном литературоведении.

Тем не менее, оно не удовлетворяет исследователя, поскольку, как он отмечает, «при таком принципе выскальзывает вопрос эволюции, который можно проследить только хронологически». Автору импонирует периодизация Г. Гейне, изложенная в работе «Романтическая школа». Большое внимание в исследовании уделено также теории немецкого романтизма, сущностью которой является немецкая идеалистическая философия. К. Забарило останавливается на проблеме места и роли немецкой теоретической мысли, ее влияния на развитие европейской культуры. К передовым философам романтических эпох научный работник относит Фихте, который поставил «Я» в центр мира, сделав его главным в решении всех проблем человечества.

Тем не менее, не менее важная роль в формировании романтической эстетики отведена Шеллингу и братьям Шлегелям. Научный работник хорошо понимал немалый взнос немецких писателей эпохи Романтизма. Он подал детальный анализ творческого и жизненного пути Вакенродера и Тика (стр.

26 ), Новалиса (стр. 27-38 ), Гофмана (стр.. 38-50 ) и Шамиссо (стр. 50-58 ). Исходя из ссылок и многочисленных цитат, источниковой базой исследования можно считать работы всех упомянутых выше авторов, которые свидетельствует о ее достоверности и основательности. Заметим, что для статьи характерен хронологический принцип изложения материала; дата и место написания работы не указаны, и мы можем предположить, что она написана после 40-х годов, поскольку автор ссылается на издание указанного периода.

teacher

Материал подготовлен с учителем высшей категории

Ильина Галина Сергеевна

Опыт работы учителем 36 лет

Популярные материалы

Рейтинг

0/0 icon

Вы можете оценить и написать отзыв

Делитесь проектом в соцсетях

Помоги проекту!

Есть сочинение? Пришли его нам и мы его опубликуем!

Прислать