«Записки Пиквикского клуба» (1837)-веселая книга. Проделки Джингля, его несусветное вранье, остроумие Сэма, комические приключения Пиквика, незадачливость и «робость» инкля, влюбчивость Тапмена, даже нахальство «костоправов» Бена Сойера и Бенджамена Аллена, которые от веек недугов лечат пиявками, слабительным и микстурой,- все это очень смешно. Но подобных комических ситуаций великое множество и в романах предшественников Диккенса - Филдинга и Смоллета. Если бы Диккенс последовал их примеру или своему первоначальному замыслу, читатель получил бы еще один занимательный роман. Он посмеялся бы над смешным старичком, который все время попадает в несуразные положения. То оказывается в спальне леди «с желтыми папильотками», то в загоне для скота, куда его, беспробудно пьяного, доставляют на тачке; то ветер срывает с него шляпу, и толстяк вприпрыжку бежит за ней; то он проявляет чрезвычайный интерес к пуншу - со всеми вытекающими отсюда последствиями.
Читать далее…
Литературные задания. 8 класс
«Записки Пиквикского клуба» Диккенса
марта 10
«Улицы, улицы, улицы…» Бегут по ним маленькие рассыльные в больших цилиндрах, с тоской поглядывая на черствые пирожки в булочной; мчатся кебы - наемные кареты, фургоны, спешат к богатым заказчицам модистки и корсетницы, самые «разнесчастные создания» в городе - так плохо с ними обращаются. Взгляд Боза зорко подмечает и каждую забавную мелочь. Вот на улице показался юный разносчик горячих пышек, и его осаждают благодушные матроны. А потом явится продавец пива, и глава семейства радостно встрепенется у камина. Но эти картины можно наблюдать в пригородах, где живут люди посостоятельней, хозяева. Бедняки в хмурые осенние вечера редко сидят по домам, Там нет уютного камина, а ужин их - несколько печеных картофелин, купленные тут же, на улице.
Читать далее…
История знает немало примеров героических битв. И спустя столетия они привлекают большое внимание ученых, поэтов, писателей, живописцев. Вот и события далекого VI столетия не оставили равнодушными выдающегося польского поэта Адама Мицкевич. В его поэме «Конрад Валленрод» есть песня, которая посвящена событию XVI столетия: битве при Альпухари. В этой живописной местности Испании, среди прекрасных гор Над которыми гордо ширяют орлы, завязалась жесткая битва. Бились представители свободолюбивого мавританского народа со своими испанскими угнетателями. Преимущество было на стороне испанцев, а вот силе духа мавров можно было позавидовать. Надо сказать, что победу испанцы получили нелегко, а потому, что боевыми действиями мавров руководил воистину великий воин Альманзор.
Читать далее…
Кто такой рыцарь? Заглянем в толковый словарь и прочитаем: рыцарь - в переводе с немецкого - всадник; в средние века в Западной и Центральной Европе человек, который принадлежал рыцарству. Рыцарство - военно-феодальное сословие. Чтобы встретиться с представителями рыцарства, о которых мы прочитали в словаре, перелистаем страницы баллады великого немецкого поэта и писателя Фридриха Шиллера «Перчатка». И вот мы уже в XV столетии. Шиллер описал жестокие игры средневековья. Мы видим королевский двор, который развлекался тем, что наблюдал, как дикие звери разрывают один другого. Это жестокое действие происходило на специальной арене при наплыве бездействующих зрителей.
Читать далее…
Американская монополия «Юнайтед фрут компани» («Объединенная фруктовая компания») уже свыше полувека владеет землями, плантациями, портами, железными дорогами нескольких государств Центральной Америки, грабя национальные богатства и жестоко эксплуатируя почти даровой труд народов этих стран. Прогрессивный костариканский писатель Луис Карлос Фальяс (1909-1966), несколько лет проработавший на банановых плантациях, опубликовал в 1940 году смелый обличительный роман «Мамита Юнай» (т« есть «Матушка Юнайтед фрут»), который создал ему международную известность. Роман был переведен на русский язык и получил высокую оценку в советской печати.
Читать далее…