Литературные задания. 8 класс



 

Лирическое творчество великого английского поэта тесно переплетено с его поэмами и трагедиями, а его лирические стихи, по выражению литературоведа Н. Я. Берковского,- «спутники и проводники его больших поэм и трагедий». Они и публиковались вместе, под одной обложкой с его поэмами «Чайльд-Гарольд», «Корсар», «Гяур»: «чем дышали его поэмы и трагедии, тем дышали и они». Как и поэмы, лирические стихи Байрона были произведениями романтизма в том виде, в котором признавал и исповедовал романтизм поэт, дистанцируясь в главных вопросах поэтического творчества со своими современниками - английскими поэтами Вордсвордом, Колриджем, Саутіи Последние также были поэтами-романтиками, но совсем другими представителями так называемой «озерной школы», или, как их еще называли - «лейкистами». Все они начали свой творческий путь раньше Байрона и все пережили его, со всеми ими

Читать далее...

Цахес - сын бедной крестьянки, чрезвычайно безобразный «урод», «страшилище», его «можно было целиком воспринять за взбалмошно скрученный обрубок дерева», он «на своих ногах заостренных палочках ни стоять, ни ходить не может и только брюзжит и мяукает, словно котенок». Добрая фея расчесала кудри Цахеса волшебным гребешком, и он стал на ноги, начал ходить. Расчесывая Цахеса, фея сделала на его голове красную полосу, наградив «странным таинственным даром, благодаря которому все, что кто-то доброго подумает, скажет или сделает в его присутствии, будет идти на его счет». Три красные волоса стали источником цахесовых чар: все чужие достижения приписывались ему, все его недостатки - другим, и лишь кое-кто видел правду.

Читать далее...

На этих днях произошло событие, для нашего времени довольно необыкновенное. На сборах польских эмигрантов один поэт, совсем, как говорят, обычный (речь идет о Ю. Словацком и немного завистливый, прочитал стих, обращенный к Мицкевичу, в котором среди похвал, которые ему там сложены,  роптал с искренним сожалением - это не является признаком плохого вкуса,- на высочество этого великого поэта. Это было, очевидно, и укором, и данью уважения.

Читать далее...

Мицкевич внес в польскую поэзию качественно новые варианты ритмического строения и тем самым коренным образом изменил воображаемую «закономерность» силлабического стиха. Строфа у Мицкевича неустановившаяся, количество строк в ней часто изменяется, одинаковое количество слогов в строках с постоянным местом цезуры - редкое явление. Мицкевич широко вводит в свои произведения интонационные богатства народной песни, в зависимости от содержания он изменяет ритмический порядок. От древнейших времен и до двадцатых годов XX столетия ни у одного из польских поэтов не было такого большого количества ритмико-интонационных приемов, как у Мицкевича. Ни один польский поэт до сих пор не умел так оригинально и последовательно пользоваться ими, как это делал Мицкевич.

Читать далее...

Переводить Мицкевича начинают уже в 30-е годы XIX ст. сначала в России и Украине, а потом в Чехии, Сербии, Словакии и в других странах. На русский язык «Крымские сонеты» переводили П. Вяземский, И. Дмитриев, И. Козлов, М. Лермонтов, А. Фет, А. Майков, И. Бунин, П. Антокольский, В. Левик. К другим произведениям обращались А. Пушкин, К. Рылеев, Н. Гоголь и др.

Читать далее...

Не довольный ни собой, ни своей литературной деятельностью, разочарованный в возможности найти путь к политической активности, к борьбе во имя освобождения человечества, Байрон то отдается глубокой меланхолии, то взрывается циничным смехом и не может убежать от самого себя. Дневники и письма Байрона даже больше, чем произведения, позволяют судить о крайнем его эгоцентризме. Не эгоизм - против этого свидетельствуют прямые факты, которые говорят о благотворительности и щедрости поэта, его способность к самопожертвованию, готовность ставить чужие интересы выше своих,- но именно об эгоцентризме, сосредоточенности на своем внутреннем мире. Однако ни в чем так не проявляется духовное величие Байрона, как в воистину разительной просторности этого внутреннего мира, который включает мир политический и социальный, прошлый и реальный, специфично английский и общеевропейский, мир литературы и науки.

Читать далее...

Байронизм был моментальным, но большим, святым и необходимым явлением в жизни европейских стран, а может, в жизни и всего человечества. Он появился в минуты страшной тоски людей, их разочарования и почти отчаяния. После невменяемых экстазов новой веры относительно новых идеалов, провозглашенной в конце прошлого столетия во Франции, в передовых тогда нациях европейского человечества наступило время, настолько не похожее на то, которое ожидали, настолько далекое от веры людей, что следующее разочарование поразило своей глубиной всю Западную Европу.

Читать далее...